La gramática portuguesa-brasileña en una perspectiva histórica
La gramática en una perspectiva histórica - S. Tadeo
Andrade (UNEB) La gramática tradicional describe los hechos de la lengua portuguesa en su etapa actual con sus disposiciones actuales. Sin embargo, este no es el único caso a estudiar un idioma. Como todos los idiomas hace una línea evolutiva es interesante conocer su historia en profundidad de análisis y estudio de sus cambios y ajustes desde el pasado hasta nuestros días. En cuanto a algunos hechos de la lengua con el fin de la morfología que tienen que hacer frente a los S que marca el plural en nuestro idioma viene del acusativo (latín). El plural de los sustantivos que terminan en AL, EL, IL, HI, UL - SE (GT) Así que tuvimos en latín: ALES, ELLOS, ILES, OLES, NORMAS con la caída de la aprobación de E y L a R = AIS, MIA, OIS, por ejemplo, el IEU y el Cónsul Mal Coutinho: Cónsul (casa herudita) Hombres (más
más ).... La voz pasiva pasiva analítica anliica provino de la perífrase latín vulgar de una lengua clásica. Verbo + que (Esp. Ser) + participio pasado de otro verbo "intermedio a estos dos usos, el edificio fue en silencio con SE. Esto explica la construcción ulitma sintética voz pasiva (?) O de promoción en idioma portugués.