Buscar
×

Registro

Utiliza tu cuenta de Facebook para un rápido registro

O

Crea una cuenta de Svoong desde cero

¿Ya eres miembro? Iniciar sesión!
×

Iniciar sesión

Ingresa utilizando tu cuenta de Facebook

O

¿No eres miembro? Registro!
×

Registro

Utiliza tu cuenta de Facebook para un rápido registro

O

Iniciar sesión

Ingresa utilizando tu cuenta de Facebook

Shvoong Principal>Arte Y Humanidades>Reseña de Los estilos directos e indirectos de citación

Los estilos directos e indirectos de citación

Reseña del Artículo Científico   por:VictorSobrino     Autor : Graciela Reyes
ª
 
En el libro III de la República, Platón trata de la Lexis distinguiendo 3 modos de reperesentación. Todo poema es la narración de hechos pasados, presentes o venideros, y pueda presentar cualquiera de las siguientes formas:

• Puramente narrativa: el autor habla en su propio nombre;
• Mimética: el autor se hace pasar por sus personajes y;
• Mixta o alternada: varia entre las dos anteriores.

De esta división surge posteriormente la distinción entre épico, del cual se hereda las formas modernas de prosa; el lírico y el dramático. A partir de la reformulación de las teorías de Platón y Aristóteles por parte de Diómedes.

De esta misma tripartición platónica arranca el sistema de estilos directos e indirectos, entendidos como modos de referir un discurso. El estilo directo equivale a la mímesis platónica, donde el poeta trata de crear la ilusión de que no es el quién habla sino otro. La diegesis corresponde al relato puro, donde el autor no simula ser otra persona. Y en el poema épico se alternan mimesis y diegesis.

La manera más tradicional de citar es poner un verbo introductor de comunicación. Esta es la manera en la que podemos diferenciar las citaciones: por la ausencia, presencia obligatoria o facultativa del verbo introductor.

• Existe el estilo directo. Tradicionalmente: “Galileo dijo: ‘la tierra se mueve`.”;
• El estilo indirecto. “Galileo dijo que la tierra se movía.”;
• Y el estilo indirecto libre (puede o no colocar un verbo, que de colocarse es pospuesto). “La tierra se mueve, dijo Galileo.” o “La tierra se mueve.” [Galileo].

El primer caso es un enunciado con aserciones metalingüísticas. Aun con el contrato de literalidad puede no cumplirse siempre que el texto original se cumpla al pie de la letra. Comúnmente se considera inventado, en la literatura, pero aun también en cualquier tipo de texto no se puede pedir cuentas de la exactitud de la versión directa por causas naturales, una expresión no puede imitarse exactamente.

Según la interpretación pueden ser mostrados distintos grados de apropiación del discurso. En el caso indirecto canónico reproducen actos proposicionales, reformulando la expresión original, pero que desde el punto de vista lógico no se diferencian. De esta manera, el locutor asume el discurso pero como retransmisor, no se compromete con la versión de esa afirmación. Como dijimos anteriormente, puede el locutor ir un paso más lejos, apropiándose del enunciado: “pienso que la tierra se mueve”, con una voz de enunciador más tenue en la que el locutor asume el acto proposicional ajeno tomando el papel. En este estilo libre, en lugar de trasladar el aquí y el ahora del citador reproduciendo proposiciones, el narrador cita trasladándose sintácticamente al aquí y ahora de su personaje, intentando reproducir sus expresiones. El EIL queda presentado como una manera de citar caracterizable. Forma propia de la literatura.
Publicado el: 09 septiembre, 2008   
Por favor, calificar : 1 2 3 4 5
  1. Responde   Pregunta  :    ¿como se que los pesonajes son directos o indiretos? Ve todo
  1. Responde   Pregunta  :    podrian explicar mas facil el ESTILO DIRECTO? Ve todo
Traducir Enviar Enlace Imprimir
X

.