Este es un libro de editorial Jus en Mexico y se trata de un breve analisis literario e historico del documento escrito en el siglo 16 por Antonio Valeriano (n.1524-1526 y muere en 1605)un natural del nuevo continente desubierto por
Colon; Valeriano es un intelectual de su epoca estudio en el Colegio de Santa Cruz de Santiago Tlaltelolco bajo la direccion de Fr. Bernardino de Sahagun (fraile franciscano), existe la posibilidad que hayan sido coautores del mencionado libro Vejerano,Jacobita, Leonardo, Pedro de San Buenaventura y Agustin de la Fuente, ya que todos estaban bajo la direccion de Fr. Bernardino. Nican Mopohua son palabras en nahuatl lengua que hablaban los naturales y que despues tomo muchos caracteres castellanos, de aqui se desprende su importancia historica, significa "Aqui se cuenta..."y trata de las apariciones de la Santisima Virgen de Guadalupe en 1531. Recoge el dialogo que este tuvo con la Virgen en 4 apariciones la ultima el 12 de diciembre y la aparicion al tio de Juan Diego, cuyo
nombre era Juan Bernardino esta fue la 5a. aparicion (antes de la del 12 de diciembre). En la biblioteca publica de Nueva York se encuentra un manuscrito que contiene las palabras que le dan el nombre a la obra Nican Mopohua llego a ese lugar despues de una subasta en 1880 por la firma inglesa Puttick &Simpson, clasificado bajo el nombre de Monumentos Guadalupanos en la seccion de Rare bokss and manuscript division con numero 379. Guadalupe es una palabra de origen arabe Uad al hub cuyo significado "rio de Amor" o "rio de luz" muy a proposito para quien se trata. Hay que decir tambien que en el manto que se venera en la Basilica de Guadalupe es el original ayate (vestimenta de esa epoca que llevaba Juan Diego) en donde aparecio la imagen sin que pueda determinarse el pintor ni las pinturas que han permanecido mas de 400 years, y en el manto aparecen las constelaciones del cielo de ese dia de 1531. Al parecer el original del Nican Mopohua no esta localizado, sin embargo se utiliza como documento fuente el Huei Tlemahuizoltica cuyo significado es "se aparecio maravillosamente" que en 1649 edita el bachiller Luis Lasso de la Vega, capellan del santuario en ese momento. Lo anterior esta ratificado por el bachiller Luis Becerra Tanco que presenta en 1666 una declaracion ante jueces de 20 testigos escogidos. En este libro aparece el texto original en Nahuatl y las 4 traducciones mas conocidas la de 1666 de Luis Becerra Tanco, 1926 de Primo Feliciano Velazquez, 1928 de Angel Maria Garibay y 1978 de Mario Rojas Sanchez. Estas traducciones se muestran en 220 versiculos para poderlas comparar, en el numero 1 dice "Aqui se cuenta, se ordena, como hace poco milagrosamente se aparecio la perfecta Virgen Santa Maria Madre de Dios, nuestra reina, alla en el Tepeyac, de renombre Guadalupe; y sigue el relato de las 5 apariciones.En una de las primeras le pide la Virgen que visite al obispo Fr. Juan de Zumarraga para pedirle se construya un templo donde se le venere y en respuesta Juan Diego no quiere ir ya que se ve indigno de tal mision; al final le pide una prueba y al indicarle que recoja las flores que habia al rededor en su ayate y las presente al obispo, sin que nadie vea y asi lo hace al presentarlas aparece la imagen que hasta la fecha se venera. Los documentos originales del escrito fdescrito sucintamente sufren una trayectoria muy complicada ya que en 1767 Carlos III de Espana destierra a los Jesuitas del pais y sus colonias, y desde aqui se piensa que los documentos quedan bajo otra administracion ya que estaban en la biblioteca del colegio de san Pedro y san Pablo que llevaban los jesuitas, se cree que pasaron a la Universidad Real y Pontificia de Mexico. y en 1847 ante la ocupacion gringa a Mexico el gral Scott llevo a Washington la coleccion Siguenza y Gongora en donde esta el Nican Mopohua, sin embargo ese material fue devuelto en 1854. En la Biblioteca Nacional de Paris existe una copia procedente de la coleccion Boturini, qu
Más sinopsis sobre Nican Mopohua